Mangás e Animes

Aniplex Anuncia Dublagem em Português para Clássicos do Anime incluindo Fate/Zero e Madoka Magica

Por Pablo Moura • Publicado em 31/05/20252 min de leitura

Aniplex Anuncia Dublagem em Português para Clássicos do Anime incluindo Fate/Zero e Madoka Magica

Aniplex Expande Dublagens para o Público Brasileiro

Durante a CCXP México, a distribuidora Aniplex, parte do grupo Sony, surpreendeu os fãs de animes ao anunciar que quatro títulos de peso receberão dublagens em espanhol: Puella Magi Madoka Magica, Your Lie in April, Tengen Toppa Gurren Lagann e Fate/Zero. O anúncio, acompanhado de trailers dublados, foi recebido com entusiasmo e rapidamente se espalhou pelas redes sociais.

No entanto, a verdadeira surpresa veio quando um fã, no perfil oficial da Aniplex América Latina no X/Twitter, questionou a possibilidade de dublagens em português brasileiro. A resposta, que rapidamente gerou expectativa, indicou que esta seria a "fase 2 do projeto". Esse comentário encheu os corações dos fãs brasileiros de esperança, pois a dublagem em português é sempre muito aguardada por facilitar o acesso e a compreensão das obras.

Onde Assistir aos Animes da Aniplex

Atualmente, Your Lie in April e Fate/Zero estão disponíveis na Crunchyroll, enquanto Gurren Lagann pode ser encontrado na Netflix. Contudo, todos esses títulos ainda contam apenas com áudio original e legendas, o que torna a promessa de dublagem em português ainda mais animadora para muitos espectadores.

Infelizmente, Madoka Magica não está disponível em nenhum serviço de streaming no Brasil no momento, o que aumenta a curiosidade sobre como a Aniplex planejará sua distribuição futura com a dublagem em português.

Novidades do Universo Anime na CCXP México

Além das novidades da Aniplex, a Crunchyroll também marcou presença no evento com anúncios empolgantes sobre suas novas temporadas, incluindo Rent-a-Girlfriend, A Couple of Cuckoos, My Dress-Up Darling e Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill. Esses anúncios reforçam o compromisso das plataformas de streaming em atender a crescente demanda por conteúdo de anime no Brasil e em outros países da América Latina.

Expectativas para a Fase 2

Com a confirmação da "fase 2", os fãs brasileiros aguardam ansiosos por mais detalhes sobre quando poderão ouvir seus personagens favoritos falando português. A dublagem não só aproxima os espectadores da narrativa, como também valoriza a cultura local e o trabalho de talentosos dubladores brasileiros.

Portanto, a expectativa é de que, em breve, esses títulos icônicos ganhem uma nova vida no Brasil, possibilitando que ainda mais pessoas possam desfrutar dessas histórias envolventes.

Pablo Moura
Pablo Moura

Redator Chefe do GeekNews, entusiasta de tecnologia, games e pintura de miniaturas. Escreve com olhar analítico sobre cultura pop, buscando sempre conectar tendências e inovações com o universo geek.

🔗 Posts relacionados